養(yǎng)成一種習(xí)慣的英文是:develop a habit
develop a habit 讀法 英 [di?vel?p ? ?h?bit] 美 [d??v?l?p e ?h?b?t]
短語:
develop a good habit 養(yǎng)成一個好習(xí)慣
Develop a bad habit 養(yǎng)成一種壞習(xí)慣
例句:
1、It is a must for translation students to develop a habit of logical argumentation, many teachers believe.
這是一個必須翻譯學(xué)生培養(yǎng)一種習(xí)慣的邏輯論證,許多教師認為。
2、Librarians should help the children develop a habit of reading, and help them enjoy reading.
圖書館工作人員應(yīng)當(dāng)幫助少年兒童從小養(yǎng)成良好的閱讀習(xí)慣,讓他們享受閱讀的快樂。
擴展資料
habit的用法
一、詞語用法
1、habit的意思是“習(xí)慣”,指某人有規(guī)律地經(jīng)常做某事,如咬指甲、抽煙等,由于這種動作反復(fù)地做,久而久之形成習(xí)慣或習(xí)性,做時不用思索。有時也可指動植物的“習(xí)性”。既可用作可數(shù)名詞,也可用作不可數(shù)名詞。
2、habit有時也可表示“婦女的騎裝,教士、修女等的服裝”,在美國口語里還有“毒癮”的意思。
3、habit后的定語可用“of v -ing”形式,但不可用to- v 。注意當(dāng)句中有it充當(dāng)形式主語或賓語,而以動詞不定式作真正的主語或賓語時,該動詞不定式可以置于補語habit之后。
二、詞義辨析:
habit, custom,這兩個詞都有“習(xí)慣,習(xí)俗,風(fēng)俗”的意思。其區(qū)別是:
1、custom指群體經(jīng)過一段時期不斷沿用而變成的習(xí)慣或慣例; habit指某個人反復(fù)地做某種動作,久而久之形成的自然習(xí)慣或習(xí)性,行動時不用思索。例如:
This custom is on the decline.
這種風(fēng)俗漸漸消失。
He has the irritating habit of smoking during meals.
他有邊吃飯邊抽煙那讓人討厭的習(xí)慣。
2、custom有時也指個人習(xí)慣,這時與habit的區(qū)別是:habit常指不好的習(xí)慣,而custom則常指良好的習(xí)慣。例如:
It is his custom to take a cold bath every morning.
他每天早晨有洗冷水澡的習(xí)慣。
He has a habit of biting his lips when he is puzzled.
他感到困惑時有咬嘴唇的習(xí)慣。