1. 旅游越南語(yǔ)課文翻譯
還沒(méi)休息啊,我在工作。廣西東興市河內(nèi)胡志明市越南語(yǔ)翻譯考察旅游為你解答。
2. 基礎(chǔ)越南語(yǔ)課文翻譯
Thanh 按不同的音調(diào)有很多個(gè)意思,“ 清 、圣、成.....” 等等的單字. T.L是簡(jiǎn)寫,可能是“泰國(guó)”或是其他的。
3. 越南古詩(shī)詞中越語(yǔ)對(duì)譯
官方語(yǔ)言大部分為英語(yǔ),但各國(guó)也擁有自已的一些語(yǔ)言,內(nèi)容介紹如下:
1、越南以越語(yǔ)為官方語(yǔ)言,越語(yǔ)又稱京語(yǔ)
2、老撾的國(guó)語(yǔ)是老撾語(yǔ)
3、柬埔寨的國(guó)語(yǔ)是高棉語(yǔ),屬于南亞語(yǔ)系。
4、緬甸的官方語(yǔ)言是緬語(yǔ),屬漢藏語(yǔ)系。
5、泰國(guó)的國(guó)語(yǔ)是泰語(yǔ),屬漢藏語(yǔ)系壯侗語(yǔ)族
6、馬來(lái)西亞的國(guó)語(yǔ)是馬來(lái)語(yǔ)
7、新加坡的官方語(yǔ)言有四種;漢語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)、泰米爾語(yǔ)和英語(yǔ)。
8、菲律賓的官方語(yǔ)言是他加祿語(yǔ)和英語(yǔ)
9、印度尼西亞的國(guó)語(yǔ)是印度尼西亞語(yǔ)。
10、文萊以馬來(lái)語(yǔ)和英語(yǔ)為官方語(yǔ)言。
4. 翻譯越南語(yǔ)言
這個(gè)我有,而且在用之中。這是我見(jiàn)過(guò)最好的越南語(yǔ)翻譯軟件??梢栽綕h翻譯,也可以漢越翻譯。支持有語(yǔ)音朗讀。壓縮文件3501M。你選擇一個(gè)好而快的方式,我可以上傳發(fā)給你。
5. 越南語(yǔ)美文帶中文翻譯
久了,似乎忘了下龍灣的美。其實(shí)不可能忘記,因?yàn)槟巧?,那水,那天新認(rèn)識(shí)的朋友,又怎能在記憶中被抹去?! ∮腥苏f(shuō),用17美元,換回一天6小時(shí)不屬于下龍灣的車程,換回4小時(shí)左右的船上時(shí)光,換回一處與中國(guó)廣西桂林差不多的風(fēng)景,不值?! ∫嗫催^(guò)一些朋友攝于下龍灣的照片,頓時(shí)讓我非常相信以上的論調(diào)。但我不得不承認(rèn),在旅途中,我的貪念被放大到極致——萬(wàn)一是美景呢?錯(cuò)過(guò)會(huì)讓我后悔一輩子。于是,還是安排了旅途寶貴的一天時(shí)間,給自己解一個(gè)迷?! 〉巧嫌未哪且豢?,望著那藍(lán)天白云,綠水清山,盡管那山水的確與桂林極為相似,但既然有“桂林山水甲天下”的話語(yǔ),又何妨在越南再次領(lǐng)略? (左:去下龍灣城的路上,經(jīng)過(guò)一家刺繡工場(chǎng))(右:刺繡工場(chǎng)的作品,乍一看,還以為是油畫呢) 旅途中,求“新”重要,求“美”更重要?! ∥ㄒ徊煌模闶怯未嫌心w色各異的人們。一日游包含了午飯,相識(shí)的朋友自然坐一桌,像我這種孑然一身的,也自覺(jué)湊在了一起——“你好,我叫SUZUKI,來(lái)自日本”“大家好,我是越南本地人,NARANG這個(gè)地方你們聽(tīng)說(shuō)過(guò)嗎?我從那里過(guò)來(lái)的”“哈哈,我是新加坡人,我旁邊這位朋友是馬來(lái)西亞人”……雖然午飯算不上豐盛,但有四面八方的故事,有口音各異的英語(yǔ),一頓午飯也就難忘起來(lái)了。