你相信“每天堅(jiān)持閱讀一篇短文,英語(yǔ)水平絕對(duì)提上去”嗎?
今天,我們講一講“中高端”一點(diǎn)的英語(yǔ)學(xué)習(xí),是專(zhuān)門(mén)講給那些已經(jīng)過(guò)了“零基礎(chǔ)”學(xué)習(xí),正向起點(diǎn)至少是高中即高中以上的“中高級(jí)”階段的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽(tīng)的。
我們界定的英語(yǔ)“零基礎(chǔ)”為:就算一篇簡(jiǎn)易英語(yǔ),他們的“閱讀”也要全部翻譯成中文才能勉強(qiáng)算是讀懂,而且覺(jué)得就是這樣“英譯漢式閱讀”已經(jīng)覺(jué)得很有收獲了的學(xué)習(xí)者。這樣的“零基礎(chǔ)”可考慮暫時(shí)繞道。
言歸正傳。有人說(shuō):每天堅(jiān)持閱讀一篇短文,英語(yǔ)水平絕對(duì)提上去。
那么,你相信“每天堅(jiān)持閱讀一篇短文,英語(yǔ)水平絕對(duì)提上去”嗎?
一個(gè)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,能“堅(jiān)持每天閱讀一篇短文”,這的確是一種難能可貴的精神,也是一種寶貴的學(xué)習(xí)習(xí)慣。首先必須值得肯定,“點(diǎn)贊”。
現(xiàn)但是,問(wèn)題還是來(lái)了:你相信“堅(jiān)持閱讀”就一定和“英語(yǔ)水平的提高”之間有著必然的因果關(guān)系嗎?
其實(shí),這里涉及一個(gè)對(duì)于英語(yǔ)“閱讀”二字,大家可能沒(méi)意識(shí)到的問(wèn)題:英語(yǔ)閱讀,讀不是問(wèn)題,怎么讀才是。
對(duì)于英語(yǔ)“中高級(jí)階段”來(lái)說(shuō)英語(yǔ)“閱讀”分為:
1.英譯漢式閱讀(說(shuō)是“讀”英語(yǔ),實(shí)際是“變相”讀中文了)。
2.英語(yǔ)理解英語(yǔ)式閱讀(把英語(yǔ)“留在”英語(yǔ)原語(yǔ)內(nèi),用同義詞句替換原句理解方式閱讀,閱讀即“使用英語(yǔ)”)。
只有堅(jiān)持訓(xùn)練出第2種閱讀能力,你的“每天堅(jiān)持閱讀一篇短文”才會(huì)真正和“英語(yǔ)水平絕對(duì)提上去”掛上鉤,形成必然因果關(guān)系。
至于第一點(diǎn),“閱讀”和“提高英語(yǔ)水平”之間不存在必然的因果關(guān)系,或者是“事倍功半”之功。
1) 我們還是舉例說(shuō)明。試按你習(xí)慣的英語(yǔ)閱讀模式“讀”以下簡(jiǎn)易短文:
one time, I was flying from Detroit to San Francisco and the flight became particularly bumpy at one point.To calm the passengers,the head flight attendant picked up the flight cabin microphone and sang a couple of songs.You know what? The passengers loved it. We were too busy singing and clapping to pay attention to the thunderstorm outside.
一般人(尤其“零基礎(chǔ)”者,他們甚至?xí)堰@種“閱讀”模式一直延誤到自己“中高級(jí)”階段)是這樣“閱讀”的(統(tǒng)統(tǒng)翻譯成中文“讀”):
有一次我從底特律飛往舊金山。飛機(jī)在某段飛行中顛簸的特別嚴(yán)重。乘務(wù)長(zhǎng)為了安撫乘客便拿起機(jī)場(chǎng)的麥克風(fēng)唱了幾首歌,你知道怎么了。陳可愛(ài)死了,我們忙著唱歌拍手而無(wú)暇注意飛機(jī)外的雷雨。
這是你“習(xí)慣”的英語(yǔ)閱讀嗎?全程英譯漢(至少60%以上)。
你覺(jué)得用這種閱讀,“每天堅(jiān)持閱讀一篇短文,英語(yǔ)水平絕對(duì)提上去”嗎?
你這是“赤裸裸”的“讀”英語(yǔ),“用”中文,你的整個(gè)閱讀過(guò)程有“用”英語(yǔ)嗎?英語(yǔ)就是“學(xué)以致用”的,你體現(xiàn)在哪里?
2) 我們還是以同樣的那篇簡(jiǎn)易短文為例,看看什么樣的英語(yǔ)“閱讀”,才能做到“每天堅(jiān)持閱讀一篇短文,英語(yǔ)水平絕對(duì)提上去”,什么樣的英語(yǔ)“閱讀”,才叫“邊讀邊用英語(yǔ)”:
one time, I was flying from Detroit to San Francisco and the flight became particularly bumpy at one point.To calm the passengers,the head flight attendant picked up the flight cabin microphone and sang a couple of songs.You know what? The passengers loved it. We were too busy singing and clapping to pay attention to the thunderstorm outside.
1.讀one time, “說(shuō)”英語(yǔ):
One time means once upon a time
2. 讀I was flying from,“說(shuō)”英語(yǔ):
I was flying means I was flying in an airplane, I was traveling by plane from
3. 讀Detroit ,“說(shuō)”英語(yǔ):
Detroit is a city in the USA.It is famous for making cars.
什么?你“讀”成中文:底特律?
4.讀 San Francisco“說(shuō)” 英語(yǔ):
San Francisco is a city in California,USA in the West Coast.Famous for China Towns.
5. 讀the flight,“說(shuō)” 英語(yǔ):
a flight us a travel by plane,or the distance in the air travelled by plane.
6.讀became bumpy,“說(shuō)”英語(yǔ):
When we say the road or the flight gets bumpy, we mean the road or flight has lots of ups and downs.It is not smooth.
blablabla,以此類(lèi)推,直至整個(gè)閱讀結(jié)束。
這才是“每天堅(jiān)持閱讀一篇短文,英語(yǔ)水平絕對(duì)提上去”的“正解”。
你有這個(gè)“意識(shí)”嗎?有這個(gè)“習(xí)慣”嗎?有把這個(gè)“意識(shí)”,“習(xí)慣”最后變成a piece of cake的“英語(yǔ)能力”嗎?
我再舉一例(讀其中的business days):
As soon as we confirm the buyer received the tickets, we'll send you an email to let you know. Once we begin processing your payment, how quickly you receive your payment depends on the payment type:
1.PayPal - Up to 5 business days to appear in your PayPal account
2. Check - Up to 12 business days to receive your check by mail
你是這么“用英語(yǔ)讀英語(yǔ)”嗎?
Okay.Got you. You know I used to say Work Days when I mean Business Days. Now when I mean Work days, I can also say Business Days,meaning not including Saturday and Sunday in a week.
所以,“每天堅(jiān)持閱讀一篇短文”,而且是堅(jiān)持每天“用英語(yǔ)讀英語(yǔ)方式”讀一篇英語(yǔ)短文,這才“每天堅(jiān)持閱讀一篇短文,英語(yǔ)水平絕對(duì)提上去”的“正解”。
英語(yǔ)水平已處“中高級(jí)者”,能如此“每天堅(jiān)持閱讀一篇短文”,英語(yǔ)水平豈有“絕對(duì)提不上去”之理?