亚洲国产日韩a在线亚洲,男男大片免a费观看视频,999国内精品永久免费视频,国产福利91精品一区二区

Skip to main content
 首頁 » 習(xí)俗

劉雯、彭于晏在ins上用「Happy Lunar New Year」拜年問好,為何會(huì)被中國網(wǎng)友圍攻?

2022年01月27日 23:36:3080

答 | 江隱龍

這個(gè)事件體現(xiàn)了理性愛國是多么重要。“Lunar”與“Chinese”之爭(zhēng),真的與愛不愛國無關(guān),也實(shí)在沒有必要上綱上線。我們的春節(jié)依農(nóng)歷而定,但我們?cè)谌粘I钪谐3?huì)用“陰歷”來代替“農(nóng)歷”這個(gè)稱呼——在日常語境下,“我過陰歷的生日”的意思與“我過農(nóng)歷的生日”的含義是完全相同的。

但如果真要較真,那咱們國家的農(nóng)歷還真不是陰歷,而是陰陽歷。陰歷與陽歷其實(shí)都是一種統(tǒng)稱,就跟“橘貓”并不是一個(gè)品種,而是指所有毛色是“橘色”的貓一樣。陰歷又叫太陰歷,是指“按月亮的月相周期來安排的歷法”;陽歷又叫太陽歷,是指“以地球繞太陽公轉(zhuǎn)的運(yùn)動(dòng)周期為基礎(chǔ)而制定的歷法”。而結(jié)合了陰歷與陽歷的歷法,被稱為陰陽歷——咱們國家的農(nóng)歷,就是一種陰陽歷。常用的純陰歷只有伊斯蘭歷,但是我們平時(shí)稱農(nóng)歷為“陰歷”,難道是為了將為了讓農(nóng)歷“搶占”陰歷的代表地位嗎?難道真正使用陰歷的朋友會(huì)認(rèn)為我們的稱呼帶有主觀惡性嗎?并不。我們叫農(nóng)歷為陰歷,只是約定俗成,僅此而已。如果真的有人認(rèn)為我們這樣的稱呼是對(duì)“陰歷”的“惡性搶注”,恐怕我們也會(huì)笑人家小題大做、心胸狹窄吧。

公歷也是一樣。我們現(xiàn)行的公歷屬于陽歷的一種(而且有著一定的修正),但它并不能代表整個(gè)陽歷。但在日常語境下,“我過陽歷的生日”的意思與“我過公歷的生日”的含義是完全相同的。要將這一說法視為西方文化的入侵嗎?恐怕沒有必要。

回過頭來看,“Happy Lunar New Year”就是陰歷新年快樂;“Happy Chinese New Year”就是中國新年快樂。這里的“Lunar”本該指所有陰歷年,但卻特指了不是陰歷的農(nóng)歷年,這也是約定俗成。無論是“Lunar New Year”還是“Chinese New Year”,都是我們中國人發(fā)明的;冠以“中國”二字也好,不冠以“中國”二字也好,都不能影響這個(gè)事實(shí),就比如我們都知道阿拉伯?dāng)?shù)字是印度人發(fā)明一樣。

反過來說,難道因?yàn)轫n國人用了“Lunar New Year”,我們就要自斷筯骨,將這一詞組棄而不用嗎?再次強(qiáng)調(diào)一下:無論是“Lunar New Year”還是“Chinese New Year”,在當(dāng)下的語境中指的都是中國農(nóng)歷新年,都是我們中國人發(fā)明的,沒有誰能改變這一事實(shí)。如果因?yàn)轫n國人用了這一詞組,我們就不能用了,豈不是倒持太阿?這樣反而顯示出了中國人的不自信。

另外,在Instagram這樣的國際化App上,用國際最通行的英語寫一句新年祝福,并不代表不愛國,更不代表英語比漢語更優(yōu)秀。相反,讓更多看不懂漢語的人知道中國農(nóng)歷新年,加強(qiáng)文化輸出,難道不好么?中國古代的星期記法用的是七曜記日法,現(xiàn)在日本、韓國還在用,我們卻用起了星期一、二、三,難道這也是不愛國么?

再退一步說,我們?cè)u(píng)價(jià)劉雯愛不愛國,是要看她做什么,還是看她如何遣詞造句?如果她愛國,因?yàn)檫@樣的事情而躺槍,這難道是我們?cè)敢饪吹降拿??如果她不愛國,大可以用事情說話,還犯不著用“文字獄”——更何況這件事根本就不是愛不愛國的事。

一句話:無論是中國新年還是農(nóng)歷新年,都是我們的新年,別人爭(zhēng)不走;但千萬別沒了自信!

評(píng)論列表暫無評(píng)論
發(fā)表評(píng)論