在日語(yǔ)里,對(duì)于中國(guó)菜有兩種叫法,分別是“中華料理”和“中國(guó)料理”,這兩個(gè)稱呼乍一看仿佛沒(méi)有什么區(qū)別,但實(shí)際上,卻代表著兩種不同的東西?!爸腥A料理”是指日本的一個(gè)菜系,雖說(shuō)起源于中國(guó),但是更加適應(yīng)日本人口味和飲食習(xí)慣,而“中國(guó)料理”則是特指我們平時(shí)吃的中國(guó)的料理。
“中華料理”和“中國(guó)料理”兩者之間并不涉及誰(shuí)是“正宗”的問(wèn)題,因?yàn)閮烧弑旧砭筒皇且粋€(gè)東西,就好比我們中國(guó)人不會(huì)把肯德基的吮指原味雞當(dāng)做是西餐一樣。
中華料理的起源可以追溯到上世紀(jì)。
1910,在橫濱中華街,一間名為“來(lái)來(lái)軒”年開(kāi)張了。他們創(chuàng)造了一道日本名菜:將雞蛋打撒,打入水、蝦仁、蟹肉、蔥花、香菇等,煎成蛋餅后蓋在米飯上,最后淋上芡汁即可。而這到菜便是連天津人都不知道的天津飯。
天津飯名字的由來(lái)有兩種說(shuō)法,一種是說(shuō)當(dāng)時(shí)使用的米是來(lái)自天津的小站米,另一個(gè)種說(shuō)法說(shuō)做天津飯的雞蛋來(lái)自天津。
而來(lái)來(lái)軒另一個(gè)在日本飲食界的創(chuàng)舉便是我們熟知的拉面,因?yàn)檫@,它開(kāi)業(yè)的那一年——明治43年,也被飲食界認(rèn)為是“拉面元年”。
和如今中華料理和中國(guó)料理,現(xiàn)在的日本的拉面也已經(jīng)和中國(guó)的拉面相差甚遠(yuǎn),成為了兩者種不同的菜式。
那么有沒(méi)有差別不大的菜呢?答案是肯定的,最著名的一道便是麻婆豆腐。
日本麻婆豆腐之所以和中國(guó)麻婆豆腐區(qū)別不大是因?yàn)?,在將麻婆豆腐帶入日本的四川出身的廚師陳建民在1990年逝世后,其子陳建一及孫子陳建太郎還一直活躍在日本的飲食界,甚至NHK還在2003年播放過(guò)以他們家族為題材的連續(xù)紀(jì)錄片——《マーポー豆腐の女房》(麻婆豆腐的妻子)。
日本麻婆豆腐做法和中國(guó)最大的區(qū)別,在于為了符合日本人的口味盡量不用或少量使用花椒,另外辣度不會(huì)太高,除此以外基本上是一樣的。
類似的還有餃子,日本的餃子一般是指煎餃的,而我們中國(guó)人吃的比較多的水餃在日語(yǔ)里則被稱為“水餃子”。除去烹飪方式以外,日本的餃子在日本是作為菜肴用來(lái)下飯的。其他的還有例如中華冷面、小籠包、燒麥、水煎包等等,在做法和味道上和中國(guó)的相比都多少會(huì)有些不同。
中華料理在日本發(fā)展至今,雖然出自中國(guó),但是卻已然成為日本飲食文化的一部分。所以如果在日本生活的話,要是想嘗一嘗家鄉(xiāng)的味道,比起去中華料理店,還不如自己動(dòng)手下廚來(lái)的實(shí)際。
日本的本地中華料理是當(dāng)?shù)刈钍軞g迎的一種料理之一,其量大,價(jià)格適中,味道佳得到了大部分日本人的喜愛(ài),當(dāng)然,在口味上與咱們中國(guó)本地菜還是有很大區(qū)別的。
1,偏甜
日本人喜歡甜食,因此在中華料理進(jìn)入日本之后,也進(jìn)行了改變,調(diào)料方面以醬油,鹽,糖為主,除少量高級(jí)中華料理有特有的調(diào)料,大部分平民級(jí)中華料理店口味基本沒(méi)有大大變化。
2,炸,炒為主
與咱們的煎炒烹炸燴燉烤等大量制作方法比,日本的中華料理做法就單調(diào)許多,基本只有幾種炒菜,如韭菜炒豬肝,八寶菜,回鍋肉,麻婆豆腐,麻婆茄子等,炸食以炸雞塊為主,演變并創(chuàng)造出很多網(wǎng)紅街頭品牌,另外,煎餃子是日本對(duì)餃子的第一印象,在他們眼里,餃子就必須是煎的才最好吃,另外,還有一種代表食物是小籠包,與上海湯包基本一致。
3 創(chuàng)造出一些咱們中國(guó)沒(méi)有的中華料理
比如 天津飯 臺(tái)灣拉面