《紅樓夢(mèng)》第四十一回寫賈母吃的餃子餡是螃蟹的。
原文如下——
這時(shí)候,丫環(huán)來請(qǐng)示去吃點(diǎn)心。賈母說:“喝了兩杯酒,倒也不餓了。也好,就拿到這里來,大家隨便吃些吧?!?丫環(huán)就抬過來兩個(gè)桌子,又端了兩個(gè)盒子。打開盒子,里面是藕粉桂糖糕、松子仁鵝油卷和一寸大的小餃子。賈母問餃子是什么餡兒,老婆子們趕快回答是螃蟹的。賈母皺皺眉頭說:“油膩膩的,誰吃它!”她就請(qǐng)薛姨媽吃,薛姨媽只拿了一塊糕。賈母只拿了一個(gè)卷子,嘗了一嘗,剩的半個(gè)給了丫環(huán)。劉姥姥見那些小點(diǎn)心做得小巧玲瓏,拿起一個(gè)牡丹花形狀的說:“我們那里最巧的女孩,也剪不出這樣的紙花來。我又想吃,又舍不得吃,包些回家給她們做剪紙畫的樣子去。”賈母說:“你回家的時(shí)候我送你一壇子。你先趁熱吃些吧?!眲⒗牙褟膩頉]有吃過這樣的東西,就和板兒每樣都吃了些。這些點(diǎn)心本來就不顯堆,劉姥姥一吃就去了半盤子。別人都不大吃,熙鳳就讓人收拾到一個(gè)盤子里給文官她們送去了。
PS:其他地方還有說到,不一一細(xì)述了。
紅樓夢(mèng)里的雞瓜子是什么?
我翻了幾本字典,基本都說指的是雞的大腿肉或胸腹肉。樓上的看成雞爪了,下面是字典里的說法,貼出來供參考
1、據(jù)山東文藝出版社1986版《辭典》(楊為珍.郭榮光主編)
雞瓜:雞的大腿肉或胸腹肉,因其長圓如瓜形,故稱雞瓜。(四十一回)
2、據(jù)廣東人民出版社 1987版《紅樓夢(mèng)辭典》(周汝昌主編)
雞瓜:指雞的腱子肉或胸腹肉,因其長圓如瓜形,故稱雞瓜。(四十一回)
3、據(jù)文化藝術(shù)出版社1990版《紅樓夢(mèng)大辭典》(馮其庸.李希凡主編)
江淮人稱動(dòng)物腿肉為“瓜子”,如牛腿瓜子、羊腿瓜子、豬腿瓜子、雞腿瓜子,因其肉腱形似條瓜得名。一云雞瓜,即雞丁,炒雞丁用的雞肉亦用腿瓜子肉。但《童氏食規(guī)》載的做法有異:“野雞瓜:去骨皮,切丁,配醬瓜、冬筍、瓜仁、生姜各丁,菜油、甜醬或加大椒炒?!边@里“瓜”還包含配料有醬瓜、瓜仁的意思。(四十一回)
雨悅電動(dòng)牙刷質(zhì)量怎么樣?
雨悅電動(dòng)牙刷是一款非?;鸨瑯O受歡迎的產(chǎn)品,因?yàn)樗H民的價(jià)格、時(shí)尚的外形、過硬的質(zhì)量、強(qiáng)大的功能、超強(qiáng)的續(xù)航,獲得了良好的口碑。
相對(duì)于其它電動(dòng)牙刷,雨悅電動(dòng)牙刷的優(yōu)勢(shì)主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
一、采用高端科技研發(fā)的杜邦刷毛,韌性好,恢復(fù)力強(qiáng);M幅度的刷毛與牙面的貼合度高,能更深入更徹底地清潔牙面、牙縫以及牙齒的背面;
二、開創(chuàng)性的在清潔模式、護(hù)齦模式、敏感模式的基礎(chǔ)上增加了拋光模式及美白模式,積極適應(yīng)當(dāng)前的飲食文化,更科學(xué)地護(hù)理牙齒;
三、充電一次可持續(xù)使用一百天的超強(qiáng)續(xù)航,完美適應(yīng)經(jīng)常出差人群。
紅樓夢(mèng)中的“呦呦鹿鳴荷葉浮萍”,應(yīng)該是小雅鹿鳴之什中的“呦呦鹿鳴食我之蘋”吧?
是的
《詩經(jīng) 小雅 鹿鳴》:
呦呦鹿鳴,食野之萍。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。
視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。
呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,和樂且湛。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。
這首“小雅”首篇不如《關(guān)雎》流傳廣遠(yuǎn)深入人心,現(xiàn)在將它試譯為現(xiàn)代詩如下:
野鹿呦呦一聲聲鳴,啃食原野青蘋蘋。我有嘉賓坐滿堂,鼓瑟吹笙喜盈盈。
吹起笙管度良宵,獻(xiàn)上薄禮心意到。各位嘉賓敬重我,引我仁義行大道。
野鹿呦呦一聲聲高,啃食原野青蒿蒿。我有嘉賓坐滿堂,品行昭明德行高。
關(guān)愛子民不刻薄,四方君子仿效他。我有美酒敬各位,開懷暢飲在我家!
野鹿呦呦一聲聲真,啃食原野青芩芩。我有嘉賓坐滿堂,鼓瑟彈琴奏佳音。
佳音奏起敘友誼,酣暢淋漓訴情意。我有美酒請(qǐng)暢飲,歡樂愛心永銘記。
這首詩所描寫的是賓主宴飲之樂,主人宴客,嘉賓滿堂。而企圖表達(dá)的思想是:主人向賓客請(qǐng)教大道——“示我周行”,賓客則報(bào)主人以忠告——“視民不恌”,意為“應(yīng)心胸豁達(dá),善待子民”,以此形成威望,而令天下君子學(xué)習(xí)仿效——“君子是則是效”。主人感激,娛之以樂,享之以酒,——“鼓瑟鼓琴,和樂且湛”,“我有旨酒,嘉賓式燕以敖”、“我有旨酒,以燕樂嘉賓之心”,并詠之于詩。
詩分三章,每章八句,各章主旨依次為:
首章寫嘉賓來訪,主賓友誼忠摯。詩的開頭以“呦呦鹿鳴”起興,其中“呦呦”、“悠悠”同聲,“鹿”、“祿”諧音,含福祿長久之意。“食野之萍”,言食物廣多。而請(qǐng)嘉賓到來卻非為酒食,“人之好我,示我周行”。第一章寫主人敬賓如此。
次章第一句為押韻將“萍”換為“蒿”,句意無大變化,而更強(qiáng)調(diào)嘉賓的人品高尚,所謂“德音孔昭”。而“視民不恌”,可理解為這既是嘉賓的品行,又是嘉賓的忠告。于是主人更加要款待嘉賓:“我有旨酒,嘉賓式燕以敖”??梢娺@種款待也不僅僅是只敬酒食。第二章既寫主又寫賓。
末章開頭也是只在韻腳處換一字“芩”,描繪出一派主賓在音樂聲中情投意合、其樂融融的歡樂氣氛,“鼓瑟鼓琴,和樂且湛”。最后一句“我有旨酒,以燕樂嘉賓之心”,與第二章尾句句式相似,以長句拖長音韻,延續(xù)樂趣。第三章仍然寫主又寫賓,重在主賓共樂。
我們看到,詩人雖寫宴飲,重點(diǎn)卻非在描繪吃喝,詩人企圖借宴飲這一特殊場合,彰明朋友間應(yīng)以正直大道互礪、應(yīng)以高尚德行共勉的主題。這個(gè)寫作意圖,后世文人應(yīng)該不難悟出。而宴會(huì)上的琴瑟合鳴,營造出一種熱烈和睦的氣氛,烘托出主賓皆是高尚文雅之人。因此可以這樣認(rèn)為:這也是一首歌頌人倫的詩;比起《關(guān)雎》歌頌?zāi)信畠尚郧檎x,《鹿鳴》歌頌的人倫關(guān)系范圍更廣、意義更深遠(yuǎn)些。而借助飲食酒宴來宣傳思想、深化友誼這一中國飲食文化特色,在這首距今三千年左右的詩中也得以表現(xiàn)。
寫法上,《鹿鳴》同樣體現(xiàn)著《詩經(jīng)》基本表現(xiàn)手法的綜合運(yùn)用。三章均以“興”的手法開頭,“食野之萍”、“食野之蒿”、“食野之芩”之呦呦鳴鹿,引出酒食豐美、鼓瑟鼓琴的宴飲盛會(huì)。同時(shí),“食野之萍”、“食野之蒿”、“食野之芩”各句,又借喻宴飲嘉賓物質(zhì)上的豐盛、精神上的愉悅,是一種巧妙的“比”。全篇鋪寫宴賓時(shí)融洽熱烈場面,則為“賦”法。