1. Addressing people稱(chēng)呼
“comrade”是社會(huì)主義國(guó)家所特有的稱(chēng)呼,在英語(yǔ)國(guó)家稱(chēng)呼不知其名的陌生人常用Sir和Madam。平時(shí),我們常聽(tīng)到學(xué)生稱(chēng)呼他們的老師為“Teacher Wang”(王老師),其實(shí)這是不符合英美人習(xí)慣的。在英語(yǔ)中,“teacher”不能用于稱(chēng)呼。一般來(lái)說(shuō),英美人稱(chēng)呼中小學(xué)的男老師為“Mr Wang”,女教師為“Miss Wang”。我們中國(guó)人稱(chēng)呼別人時(shí)常把對(duì)方的行政職務(wù)加上,如:王主任(Director Wang)等, 在英語(yǔ)中這些是不能與姓氏聯(lián)用的。
2. Thankfulness感謝和答謝
一般來(lái)說(shuō),我們中國(guó)人在家庭成員之間很少用“謝謝”。如果用了,聽(tīng)起來(lái)會(huì)很怪,或相互關(guān)系上有了距離。而在英語(yǔ)國(guó)家“Thank you.”幾乎用于一切場(chǎng)合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準(zhǔn)備一桌美餐,對(duì)方都會(huì)說(shuō)一聲“Thank you.”公共場(chǎng)合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“Thank you.”,這是最起碼的禮節(jié)。
當(dāng)別人問(wèn)是否要吃點(diǎn)或喝點(diǎn)什么時(shí)(Would you like something to eat or drink?) ,我們通常習(xí)慣于客氣一番,回答:“不用了”、“別麻煩了”等。按照英語(yǔ)國(guó)家的習(xí)慣,你若想要, 就不必推辭,說(shuō)聲“Yes, please.”若不想要,只要說(shuō)“No,thanks.”就行了。這也充分體現(xiàn)了中國(guó)人含蓄和英語(yǔ)國(guó)家人坦蕩直率的不同風(fēng)格。
3. Compliment贊美
在英語(yǔ)國(guó)家,贊美也常用來(lái)作為交談的引子。贊美的內(nèi)容主要有個(gè)人的外貌、外表、新買(mǎi)的東西、個(gè)人財(cái)物、個(gè)人在某方面的出色的工作等。對(duì)別人的贊美,最普通的回答是:“Thank you.” 如,B:Your shirt looks nice. A:Thank you.
4. Privacy隱私
中國(guó)人初次見(jiàn)面問(wèn)及年齡、婚姻、收入表示關(guān)心,而英語(yǔ)國(guó)家人卻對(duì)此比較反感,認(rèn)為這些都涉及個(gè)人隱私。如有這樣的對(duì)話(huà): A:“How old are you, Miss Green?” B:“Ah, it's a secret!”為什么Miss Green不肯說(shuō)出自己的年齡呢?因?yàn)橛⒄Z(yǔ)國(guó)家人都希望自己在對(duì)方眼中顯得精力充沛,青春永駐,對(duì)自己實(shí)際年齡秘而不宣,婦女更是如此。再如中國(guó)人表示關(guān)心的 “你去哪兒?” (Where are you going?) 和 “你在干什么?” (What are you doing?) 在英語(yǔ)中就成為刺探別人隱私的審問(wèn)監(jiān)視別人的話(huà)語(yǔ)而不受歡迎。
5. Greetings 問(wèn)候
我們中國(guó)人見(jiàn)面打招呼時(shí)習(xí)慣說(shuō):您吃過(guò)了嗎?(Have you had your meal?) 或者說(shuō):您上哪兒去?(Where are you going?)而英美人見(jiàn)面時(shí)則說(shuō):Good morning, Good afternoon or Good evening。 如果與熟人打招呼則說(shuō):Hello!, Hi! or: How are you? 如果用我們中國(guó)人見(jiàn)面打招呼時(shí)常說(shuō)的 “您吃過(guò)了嗎?” 去問(wèn)候英美人,就會(huì)引起對(duì)方的誤解,認(rèn)為你會(huì) “邀請(qǐng)對(duì)方去吃飯”。如果見(jiàn)到英美人時(shí)說(shuō):“您上哪去?” 他們會(huì)很不高興。因?yàn)檫@是干涉別人的私事。英語(yǔ)國(guó)家人打招呼通常以天氣、健康狀況、交通、體育以及興趣愛(ài)好為話(huà)題。
6. Introduction介紹
“What's your name?” 出現(xiàn)的頻率相當(dāng)高,但對(duì)于它在何種情況下使用卻鮮有解釋。實(shí)際上,英語(yǔ)國(guó)家的人在談話(huà)時(shí)一般先介紹自己的名字,如 “I am John Smith.” 對(duì)方自然會(huì)即刻說(shuō)出自己的姓名。即使在填寫(xiě)表格、面談等場(chǎng)合需要問(wèn)及姓名時(shí),一般也只說(shuō) “Your name,please?” 或 “May I know your name?” 如果使用 “What's your name?” 他們將有一種被審問(wèn)的感覺(jué)。
7. Festivals節(jié)日
中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除大家共同的節(jié)日,如新年等,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日,中國(guó)有the Spring Festival, the Dragon Boat Festival,Mid-Autumn Day等;英語(yǔ)國(guó)家有Valentine's Day(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)), April Fool's Day(愚人節(jié)),Mother's Day(母親節(jié)),Thanksgiving Day(感恩節(jié)) and Christmas Day(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同;在節(jié)日里,對(duì)于別人送來(lái)的禮物,中國(guó)人和英語(yǔ)國(guó)家的人也表現(xiàn)出不同的態(tài)度。中國(guó)人往往要推辭一番, 表現(xiàn)得無(wú)可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開(kāi)。如果當(dāng)面打開(kāi)并喜形于色,可能招致 “貪財(cái)”的嫌疑。而在英語(yǔ)文化中,人們對(duì)別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開(kāi)稱(chēng)贊一番,并且欣然道謝。
中西風(fēng)俗習(xí)慣的差異比較、對(duì)比
2021年07月04日 19:04:3612